Zuban kholun bhi to…

halal
Zuban kholun bhi to, bolun to main kya unko bolun
Log kehte hain, mehbub aakhon ki baten samajh jate hain

 

Wo paas rehkar bhi dur kyun itna lagta hai
use itna chahakar bhi, hum uski judai se bikhar jate hain

 

Meri wafa k ashk tapakne se pehle rok lena tum
armaan jo aasun me beh gaye wo kahan fir mil pate hain

 

Badi tawazzo se banata hai mera rab jodiyan sabki
Jo sang uski raah na chal paye, wo yahi miiti me mil jate hain

 

Dua bus itni hai ki, mera rab tujhe mera taqdeer bana de
Jo duao se mile humdum, wo Jannat me bhi bichad nahi pate hain

Published by farheen siddiqui

Hey friends,myself Farheen Siddiqui, by profession I'm a Software Quality Analyst. Apart from my job I just love to try my hands on different hobbies. But writing poems, gazals, hamd and naat is my fav hobby. I hope that my emotions poured in poems etc will get connected somewhere with your emotions too and if it gets connected then do post your comment.

14 thoughts on “Zuban kholun bhi to…

    1. Should take this “tapakne” line as motivational quote or criticism 😦 Ok let me take it as criticism. So please help me out in putting some other word. You know na my urdu is not strong. So sometimes I get stuck to some particular words. Will appreciate if you could help me out.BTW that was my fav line from the poem.Loll.

      Liked by 1 person

      1. Neither criticism nor motivational. Its just a fun-nismational. 😉
        “girne” would have been descent and jhalakne is very very descent.
        My fav your fav. Lots of things in common. 😛

        Like

    1. Thanks for stopping by and leaving such a motivational comment.

      I agree with you jhalakne or girne will be more appropriate. I realized it after publishing it 🙂 Will make the change and republish it soon. Thanks for pointing out the mistake. It helps people like us to improve and beautify our poetry.

      Liked by 1 person

      1. No Farheen. Please do not change anything unless you think it is appropriate. It is your poem and your style. You are the king of your blog. And I simply love the poem 👍☺

        Like

  1. Shayari mein to bilkul nishaane par, par janaab haqeeqat mein aankhen kya zubaan kee baaten bhi koi samajh na paaya aaj tak. Abb Jannat ka pata nahin, shayad wahan kuchh maamla clear ho.

    Behtareen. Padh kar mazaa aa gaya. Aur ‘tapakna’ to khalish urdu hai……is se behtar labz nahin yahan. Ghalib keh gaye ‘Jab aankh hee se na tapka to fir lahoo kya hai’, aur aaj Fehreen!

    Liked by 1 person

    1. Hu La la…your comment made my day. Seriously. Thanks for taking out time and reading it. Han to janab ap aankhon se bate karenge to apke patient bhag jayenge. To behtar hai dawao se kaam chaliye 🙂 And to be very honest I have never read any of the ghalib books. Infact I dont read any poets. Bus alfaz sune hain apne hubby k muh se wo bhi jab wo mood me ho. I feel ki if I will start reading others I may try to copy them and wont able to get my words.

      Apne jo tapakne ki taarif ki hai uske liye shukriya. Mai to change karna chahti thi par kiya nahi. Shayad apke comment ka intezaar tha is post ko 🙂

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

khamosh dhadkanen

silent heart beats

Virtual Wayfarer

The Journey is the Destination

TheMostBeloved

The Most Beloved

The Imperfect Muslimah

Learning, One Word at a Time

The Revert Miyabhai

In the Words of an Indian Revert Muslimah

Friends of Deoband

Shaan-e-Ulama Deoband - Resource of Ahlus Sunnah wal Jama'ah

My Five Pence

In my opinion...

%d bloggers like this: